青娱乐啪啪-青娱乐欧美视频-青娱乐欧美-青娱乐免费在线视频-青娱乐免费在线观看-青娱乐免费视频在线观看

首頁 > 新聞資訊

科技英語翻譯需要注意什么?

日期:2020-04-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  科技英語翻譯是翻譯公司常見的一個項目,在翻譯過程中要論證準確、描述客觀、推理嚴密,下面詳細的給大家分享科技英語翻譯需要注意什么?

  Scientific English translation is a common project of translation companies. In the process of translation, we need to demonstrate accurately, describe objectively, and reason rigorously. What should we pay attention to in the following details?

  首先,在科技英語翻譯中,不要望文生義,要根據文體和語境深入分析,對詞義要全面地了解,對熟悉詞匯構成的固定搭配要掌握。其次,不能生搬硬套,不能只拘泥于英語詞匯的淺層意義,要根據原文的意思,同時符合漢語屠的語法。再者,不能對號入座,要區別一般英語和科技英語的詞義,在科技英語翻詡譯中還要注意不同專業同一單詞的詞義也會有所不同,我們在翻譯中要靈活應用。

  First of all, in the translation of EST, we should not look to the text for meaning, but analyze it in depth according to the style and context, fully understand the meaning of words, and master the fixed collocation of familiar vocabulary composition. Secondly, we should not copy mechanically or stick to the superficial meaning of English vocabulary. We should follow the original meaning and conform to the Chinese Tu grammar. Moreover, we should distinguish the meaning of common English and scientific English. In the translation of scientific English, we should also pay attention to the differences of the meaning of the same word in different majors. We should be flexible in the translation.

  科技英語翻譯人員不僅應具備深厚的英語功底和良好的漢語素養,爭,還應具備相關科技方面的專業知識,同時還應具有高度的責任心和一定的翻譯理論和技巧。正確運用英、漢兩種語言的能力和足夠的專業知識是透徹理解專業文獻并確切表達的基本條件。

  English translators of science and technology should not only have profound English skills and good Chinese literacy, but also have professional knowledge of relevant science and technology, as well as a high sense of responsibility and certain translation theories and skills. The ability to use English and Chinese correctly and sufficient professional knowledge are the basic conditions for a thorough understanding of professional literature and accurate expression.

  科技翻譯有著自己的特色,它是一門科學。翻譯人員必須準確、客觀地反映出所譯學科專業知識。語言中最為敏感的部分是它的詞匯,這種發展變化在科技英語中尤其突出。因此,要搞好科技英語文獻的翻譯,就要了解科技英語詞匯,掌握其翻譯特點。

  Technology translation has its own characteristics, it is a science. Translators must accurately and objectively reflect the professional knowledge of the subject they are translating. The most sensitive part of a language is its vocabulary, which is especially prominent in EST. Therefore, in order to do well in the translation of scientific and Technological English documents, it is necessary to understand the vocabulary of scientific and Technological English and master its translation characteristics.

  要切實做到信、達、雅,還要“熟能生巧”,從實踐中提高翻譯水平,培養翻譯譯技巧。多讀、多譯、多寫是提高翻譯技能的“秘訣”。

  In order to improve the translation level and develop the translation skills, we should be honest, understanding and elegant, and practice makes perfect. Reading, translating and writing more are the "secret" to improve translation skills.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产三级三级三级av精品| 亚洲区 欧美区| 久久婷婷五月综合色国产香蕉| 天天插狠狠干| 免费黄色电影在线观看| 泰剧天堂| 欧美日韩视频无码一区二区三 | 免费中文熟妇在线影片| 美女被草视频| 亚洲乱码一区二区三区在线观看| 一级特黄aa大片免费播放视频| 国产深夜男女无套内射| www.嫩草av天堂影院| 无码毛片aaa在线| 6699嫩草久久久精品影院| 泰剧天堂| 天天躁日日躁狠狠躁av麻豆| 高清视频在线观看一区二区三区| 欧美情侣性视频| 乱亲女h秽乱长久久久| 一区二区三区高清| 一本丁香综合久久久久不卡网站 | 久久精品第九区免费观看| 国产乱码卡二卡三卡老狼| 国产成人精品一区二区三区无码| 韩国韩宝贝2020vip福利视频| 国产sm重味一区二区三区| 亚洲大成色www永久网站| 青青久在线视频免费观看| 人妻丰满熟妇av无码区乱| 一级黄色毛片免费看| 国产精品_国产精品_k频道 | 三区在线观看| 国产亚洲精品久久久久久| 午夜性色福利在线视频福利| 四虎4hu影库永久地址| 色一情一乱一伦一视频免费看 | 日韩高清国产一区在线| 亚洲精品v日韩精品| jk黑色丝袜美腿老师啪啪| 无码无套少妇毛多18pxxxx|