汽車資料翻譯的解說及如何做好汽車行業翻譯
日期:2020-08-03 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
隨著汽車行業的迅猛發展,汽車制造業及其相關領域已然在國民經濟中占有相當大的份額,成為國民經濟的領頭羊。為了讓國內汽車行業與國際接軌,學習國外的先進生產技術以及打開國外的市場,汽車翻譯行業悄然興起。
尚語翻譯公司自成立以來,專業為汽車制造行業提供多語種翻譯服務,同時尚語翻譯員長期積累汽車行業的翻譯人才,經過多年努力已組織起一支針對汽車主要結構專業類別,由資深博士、碩士、工程師構成的汽車翻譯團隊。同時通過與客戶的溝通考究,最終確認以建立系統完善的專業術語詞庫,確保翻譯過程中詞匯表達專業、句式組織嚴謹、達到完全展現原文的含義,力求遞交一份表達標準原文的目標語言譯本。至今汽車資料翻譯累計已達到上千萬字,大型汽車行業翻譯項目處理能力經驗豐富,一舉成為中國汽車零部件協會推薦的翻譯機構。
以下是尚語汽車翻譯主要類型: 市場調查報告、供應商調查問卷、PPT產品演示、合同、標書、投資報告; 生產技術標準、工程標準、材料標準、測試標準、加工圖紙,加工工序說明;
公司報告、管理手冊與規章制度、零部件供應商網站、產品樣本、零部件功能說明書; 汽車售后服務手冊、國外成熟技術資料本地化等。
那么,如何才能做好汽車資料翻譯?需要注意什么?
1、汽車翻譯行業一般需要多種語言同時服務,這個時候只靠個別人才明顯是不現實的。為了讓翻譯的譯文準確無誤,實現兩地之間的無障礙交流,這個時候汽車本地化翻譯尤其重要。
2、汽車行業作為科技含量非常高的技術領域,涉及了多個領域的知識,這就要求汽車行業的翻譯人員對各個領域具有一定的熟識度,對相關的專業術語一定要能夠統一稱呼,這樣才能夠使雙方無障礙的交流打下基礎。
3、汽車資料翻譯項目還有一個非常突出的特點,這就將很多不合格的小翻譯公司排除在外了,那就是規模大、周期短。這個特點也是這個行業所存在的難點,一般來說,當客戶下委托單的時候,也是客戶非常需要譯文的時候,這個時候對于眾多翻譯來說,往往是在跟時間賽跑。這就需要眾多的翻譯人員分工合作,統一專業術語以及產品名稱等。