青娱乐啪啪-青娱乐欧美视频-青娱乐欧美-青娱乐免费在线视频-青娱乐免费在线观看-青娱乐免费视频在线观看

首頁 > 新聞資訊

游戲本地化翻譯的流程有哪些?——正規手游翻譯公司

日期:2020-12-30 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

互聯網的覆蓋,各國之間軟件的交流也越來越頻繁,游戲軟件也成了非常吸引人們的消遣方式,一般國內的手機游戲APP和網游發行到國外會用到本地化翻譯,原因是使用者的語言習慣不同,所需要顯示的文本也得有所改變,符合當地人的用語習慣,那么游戲本地化翻譯的流程有哪些呢?

image.png

游戲本地化翻譯通俗的說就是對外埠引進的語言動作等進行改變,讓它滿足特定群體客戶的文化背景,需要克服游戲產品本身的文化障礙,吸引更多的本地化用戶。游戲本地化翻譯相對傳統翻譯需要注意的細節非常多,貼近當地文化和用語習慣、讓使用者理解是本地化翻譯的核心。

首先游戲本地化翻譯要做到言語簡單易懂,信息面廣泛,語氣流暢、邏輯通順是基礎;錯字、多字、少字、標點錯誤或者拼寫錯誤、語法錯誤這些是萬般不能出現的,APP的界面顯示有限,所以字符也需控制在要求范圍內。

其次游戲本地化翻譯的句式也需要做到結構嚴謹,平鋪直敘、少些感情色彩;一整句話結構要簡單些嚴謹些,也可采用省略手法或者短語代替從句。避免主觀和個人彩色,被動語態不能使用的太多,主語的信息豐富些,避免出現重復的現象,使得整體結構層次分明,用詞要正規,了解游戲背景。

最后游戲本地化的翻譯更是要做到語句活潑,界面中容易出現一些疑問句、反問句、感嘆句等等,翻譯的時候也需要翻譯的不能過于口語化,盡量文雅些,能夠傳達出原文要表達的感情、還得符合當地人的語言習慣。

另外游戲本地化翻譯審校不能少,需要至少三遍審核校對,檢查軟件文字表達、圖標、說明等是否符合當地文化習慣,檢查用詞用句是否規范等等問題,要確保提交的譯文是直接可以上傳使用的,這對于軟件發行公司來說能省很多事情。建議游戲本地化翻譯尋找正規有經驗的翻譯公司來進行翻譯。

尚語翻譯是一家正規的手游、網游翻譯公司,和國內外數千家游戲網絡公司都有合作,有外籍翻譯和游戲經驗豐富的譯者團隊,可以接收130個語言本地化翻譯服務,例如印尼語、印地語、泰語、馬來西亞語、德語、日韓語等等。如果您有游戲本地化翻譯,可以聯系尚語翻譯全國統一服務熱線400-8580-885。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美不卡高清在线| 久久精品国产色蜜蜜麻豆| 人人澡人人澡人人看添av| 国产亚洲精久久久久久无码| 女人下边被添全过视频的网址| 五月婷婷六月色| 国产96在线 | 亚洲| 日本三级韩国三级欧美三级| 亚洲欧美日韩国产综合一区二区| 日本www网站| 国产亚洲情侣一区二区无| 色婷婷久久久swag精品| 精品久久久久久无码中文字幕漫画| 国产三级自拍视频| 国产又猛又黄又爽| 免费人妻精品一区二区三区| 亚洲 欧美 动漫 少妇 自拍| 国产亚洲精品久久久久久小舞| 成 黄 色 激 情视频网站| аⅴ天堂中文在线网| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋 | 精品国产乱码久久久久久乱码| 成人18视频拍拍拍拍拍拍| 欧美xxxx做受欧美| 国产亚洲色婷婷久久99精品| 久久99精品久久久大学生| 欧美性做爰片免费视频看| 国产色爽免费视频| 久久精品国产亚洲av蜜臀色欲| 在线成人一区二区| 亚洲日韩欧美内射姐弟| 自拍偷区亚洲网友综合图片| 97精品伊人久久大香线蕉| 四虎精品影院2022| 久久午夜无码免费| 麻豆av一区二区三区| 丰满爆乳无码一区二区三区| 免费无码又爽又刺激网站| 精品久久亚洲中文无码| 丰满熟女高潮毛茸茸欧洲视频 | 国产精品国产三级国产av中文|