中國(guó)的金融體系為了適應(yīng)近年來經(jīng)濟(jì)政策的整體必然需要,貨幣政策正在迅速擴(kuò)張。也因此銀行變得越來越重要,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)提供越來越多的資金給企業(yè)作為投資,再?gòu)氖忻裰形者^剩的流...
我們一般說證件就是指用來證明身份、經(jīng)歷等的證書和文件。大部分的工作崗位都需要持有有效的證件才可以上崗進(jìn)行工作。例如:會(huì)計(jì)須持有會(huì)計(jì)證,記者須持有記者證等有效證件。...
本地翻譯是翻譯公司不可或缺的翻譯項(xiàng)目,其中包括軟件本地化、站點(diǎn)本地化和游戲本地化。我們說的本土化翻譯,其實(shí)就是指對(duì)事物進(jìn)行適應(yīng),以適應(yīng)顧客所規(guī)定的特定地域文化環(huán)境...
在經(jīng)濟(jì)全球化的時(shí)代,大型企業(yè)起初在本國(guó)生產(chǎn)產(chǎn)品,并將產(chǎn)品在本國(guó)銷售,隨著生產(chǎn)規(guī)模增大和產(chǎn)品聲譽(yù)遠(yuǎn)播,產(chǎn)品開始在國(guó)際市場(chǎng)上流通。為進(jìn)一步擴(kuò)大國(guó)際市場(chǎng)的份額,將部分原料采購(gòu)和...
跨國(guó)企業(yè)之間的合作需要在有關(guān)部門報(bào)備,報(bào)備資料中就有雙方的營(yíng)業(yè)執(zhí)照、章程、財(cái)務(wù)報(bào)表等資質(zhì)文件,那么雙方需要在本國(guó)的有關(guān)部門提交文件,就需要將文件翻譯成目標(biāo)語言的翻譯件...
隨著海外施工項(xiàng)目的增加外派翻譯的需求也越來越多,企業(yè)在派遣翻譯或者海外招聘工作人員時(shí),一定需要簽訂的就是海外派遣合同,海外派遣合同翻譯中有些非常重要的信息一定要注意到...
影視作品字幕翻譯是翻譯行業(yè)中常用的一類翻譯服務(wù),比如國(guó)外影片字幕,或是企業(yè)的產(chǎn)品宣傳視頻等,如果需要海外宣傳,或者是引進(jìn)國(guó)外的優(yōu)秀影視作品在國(guó)內(nèi)展播,都需要經(jīng)過翻譯,將原有...
任何語言語種在進(jìn)行翻譯的時(shí)候都是有一些技巧和方法的,掌握這些小技巧便可使得翻譯工作事半功倍更加能夠提升翻譯的品質(zhì)。近些年來,小語種逐漸成為了翻譯領(lǐng)域中的比較熱門的翻...
在目前所有小語種翻譯中,阿拉伯語翻譯是非常受歡迎的小語種翻譯,阿拉伯語曾是整個(gè)中東世界和西方世界的通用語之一,使用范圍相當(dāng)廣泛,所以目前許多人都會(huì)選擇阿拉伯語作為第二外...
阿拉伯語是阿拉伯民族的母語,也是全世界近十五億穆斯林履行宗教功課所使用的語言,在世界任何一個(gè)角落都會(huì)聽到用阿拉伯語誦讀"安拉呼艾克拜爾"的同一聲音。在中世紀(jì)的數(shù)百年期...
工商行政管理局給企業(yè),個(gè)人經(jīng)營(yíng)者的準(zhǔn)許從事某項(xiàng)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的憑證我們叫做企業(yè)營(yíng)業(yè)執(zhí)照,每個(gè)地區(qū)的格式基本都相同,分為橫版和豎版,目前新版為橫版,有正副本之分。一般情況下公...
德語是歐洲語言中常用的一種,我們和德國(guó)的合作關(guān)系一直都很好,貿(mào)易往來很密切,有數(shù)據(jù)顯示,我國(guó)連續(xù)5年成為德國(guó)最重要的貿(mào)易伙伴,而且雙邊貿(mào)易額在全球貿(mào)易遭受疫情嚴(yán)重沖擊的情...
法語是全世界1億人使用的語言,法語翻譯的需求還在不斷地增加,但是每個(gè)翻譯公司之間報(bào)價(jià)差距參差不齊,法語文件翻譯的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)要根據(jù)資料的難易程度和數(shù)量多少來判斷的,那么我們...
隨著國(guó)際化的發(fā)展,越來越多的企業(yè)需要翻譯服務(wù),但是在翻譯市場(chǎng)中質(zhì)量是有一些混亂的,當(dāng)客戶選擇翻譯公司時(shí)會(huì)很迷茫,把重心都放在了比價(jià)格上,然后才考慮翻譯質(zhì)量,這樣選擇其實(shí)反而...
新聞基本我們非常熟悉的,每天都會(huì)看,通過各種軟件推送、直播、電視等,我們國(guó)內(nèi)需要看到國(guó)際上的一些大的新聞都是新聞網(wǎng)站發(fā)布出來的,這中間就涉及到了新聞翻譯的工作,在譯者翻譯...
制造企業(yè)設(shè)備的組裝和使用都附帶著使用說明書,產(chǎn)品說明書在其中有著相當(dāng)重要的角色,無論是把國(guó)內(nèi)設(shè)備推向世界還是引進(jìn)海外產(chǎn)品都離不開說明書的翻譯,國(guó)內(nèi)引進(jìn)德國(guó)設(shè)備的項(xiàng)目是...
中英兩種語言在語法句法、詞匯、修辭等方面都存在著很大的差異,因此在進(jìn)行英漢互譯時(shí)就會(huì)遇到很多難點(diǎn),掌握一些英語翻譯技巧可以大大的提高翻譯質(zhì)量及速度。下面,尚語翻譯就為...
說起宣傳冊(cè)大家都不陌生的,每個(gè)公司企業(yè)都有自己設(shè)計(jì)獨(dú)特亮點(diǎn)鮮明的宣傳冊(cè),在全球化的背景之下,國(guó)際經(jīng)貿(mào)交流越來約頻繁,中外組織機(jī)構(gòu)努力的與世界接軌,擴(kuò)大自己的知名度才能迎來...
現(xiàn)如今在全球化進(jìn)程和國(guó)際貿(mào)易的快速發(fā)展中中國(guó)金融業(yè)對(duì)各種語言的金融信息翻譯需求越來越多。出于這個(gè)原因財(cái)經(jīng)翻譯的需求大幅增長(zhǎng),從年度報(bào)告、股東報(bào)告、甚至金融服務(wù)營(yíng)銷...
標(biāo)書翻譯是一項(xiàng)系統(tǒng)且嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓こ蹋环矫鏄?biāo)書文件要向投標(biāo)人傳遞正確的招標(biāo)信息和要求,另一方面投標(biāo)書翻譯還要將投標(biāo)人對(duì)招標(biāo)文件的響應(yīng)準(zhǔn)確的呈現(xiàn)出來。因此標(biāo)書翻譯不但要求...
法律是一種與文化相關(guān)的學(xué)科領(lǐng)域,具有專業(yè)術(shù)語精確性和文學(xué)翻譯創(chuàng)作性。近年來法律領(lǐng)域的文檔翻譯需求越來越多,因?yàn)樾袠I(yè)的特殊性法律翻譯被公認(rèn)為是最具挑戰(zhàn)性的專業(yè)領(lǐng)域之一...
現(xiàn)如今在這個(gè)石油行業(yè)國(guó)際化快速告訴發(fā)展的時(shí)代,對(duì)標(biāo)書翻譯的需求越來越多,那么尋找一家真正通曉石油專業(yè)知識(shí)的優(yōu)秀翻譯公司至關(guān)重要。專業(yè)的石油翻譯公司一定要擁有跨領(lǐng)域的...
我們把信息技術(shù),或者與信息相關(guān)的技術(shù)叫做IT。信息化即指用信息技術(shù)來改造其它產(chǎn)業(yè)與行業(yè),從而提升企業(yè)的效益。在此過程中信息技術(shù)擔(dān)當(dāng)著得力工具的角色。那么,信息技術(shù)資料翻...